Salmo 86
Supplica. Di Davide.
1 Signore, tendi l’orecchio, rispondimi,
perché io sono povero e infelice.
2 Custodiscimi perché sono fedele;
tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te spera.
3 Pietà di me, Signore,
a te grido tutto il giorno.
4 Rallegra la vita del tuo servo,
perché a te, Signore, innalzo l’anima mia.
5 Tu sei buono, Signore, e perdoni,
sei pieno di misericordia con chi ti invoca.
6 Porgi l’orecchio, Signore, alla mia preghiera
e sii attento alla voce della mia supplica.
7 Nel giorno dell’angoscia alzo a te il mio grido
e tu mi esaudirai.
8 Fra gli dei nessuno è come te, Signore,
e non c’è nulla che uguagli le tue opere.
9 Tutti i popoli che hai creato verranno
e si prostreranno davanti a te, o Signore,
per dare gloria al tuo nome;
10 grande tu sei e compi meraviglie:
tu solo sei Dio.
11 Mostrami, Signore, la tua via,
perché nella tua verità io cammini;
donami un cuore semplice
che tema il tuo nome.
12 Ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il cuore
e darò gloria al tuo nome sempre,
13 perché grande con me è la tua misericordia:
dal profondo degli inferi mi hai strappato.
14 Mio Dio, mi assalgono gli arroganti,
una schiera di violenti attenta alla mia vita,
non pongono te davanti ai loro occhi.
15 Ma tu, Signore, Dio di pietà, compassionevole,
lento all’ira e pieno di amore, Dio fedele,
16 volgiti a me e abbi misericordia:
dona al tuo servo la tua forza,
salva il figlio della tua ancella.
17 Dammi un segno di benevolenza;
vedano e siano confusi i miei nemici,
perché tu, Signore, mi hai soccorso e consolato.
Psaume 86
Prière. De David.
1 Seigneur, prête l’oreille, exauce-moi! Car je suis malheureux et indigent.
2 Garde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
3 Aie pitié de moi, Seigneur! Car je crie à toi tout le jour.
4 Réjouis l’âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.
5 Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
6 Seigneur, prête l’oreille à ma prière, Sois attentif à la voix de mes supplications!
7 Je t’invoque au jour de ma détresse, Car tu m’exauces.
8 Nul n’est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes oeuvres.
9 Toutes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face, Seigneur, Et rendre gloire à ton nom.
10 Car tu es grand, et tu opères des prodiges; Toi seul, tu es Dieu.
11 Enseigne-moi tes voies, ô Seigneur! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.
12 Je te louerai de tout mon coeur, Seigneur, mon Dieu! Et je glorifierai ton nom à perpétuité.
13 Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.
14 O Dieu! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.
15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, Lent à la colère, riche en bonté et en fidélité;
16 Tourne vers moi les regards et aie pitié de moi, Donne la force à ton serviteur, Et sauve le fils de ta servante!
17 Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Seigneur!
Psalm 86
Prayer. Of David.
1 Bow down Thine ear, O Lord; hear me, for I am poor and needy.
2 Preserve my soul, for I am holy; O Thou my God, save Thy servant that trusteth in Thee.
3 Be merciful unto me, O Lord, for I cry unto Thee daily.
4 Make the soul of Thy servant rejoice, for unto Thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 For Thou, Lord, art good and ready to forgive, and plenteous in mercy unto all them that call upon Thee.
6 Give ear, O Lord, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 In the day of my trouble I will call upon Thee, for Thou wilt answer me.
8 Among the gods there is none like unto Thee, O Lord; neither are there any works like unto Thy works.
9 All nations whom Thou hast made shall come and worship before Thee, O Lord, and shall glorify Thy name.
10 For Thou art great and doest wondrous things: Thou alone art God.
11 Teach me Thy way, O Lord; I will walk in Thy truth; unite my heart to fear Thy name.
12 I will praise Thee, O Lord my God, with all my heart, and I will glorify Thy name for evermore.
13 For great is Thy mercy toward me, and Thou hast delivered my soul from the lowest hell.
14 O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul, and have not set Thee before them.
15 But Thou, O Lord, art a God full of compassion, gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
16 O turn unto me and have mercy upon me; give Thy strength unto Thy servant, and save the son of Thine handmaid.
17 Show me a token for good, that they that hate me may see it and be ashamed, because Thou, Lord, hast helped me and comforted me.
مزمور ٨٦
صَلَاةٌ لِدَاوُد.
1 أمِلْ إلَيَّ أُذُنَكَ يَا اللهُ!
أجِبْنِي، فَأنَا بَائِسٌ وَمِسكِينٌ.
2 احْرُسْ نَفْسِي لِأنِّي أتَّقِيكَ،
أنقِذنِي فَأنَا أتَّكِلُ عَلَيْكَ وَأنْتَ إلَهِي.
3 ارحَمْنِي يَا رَبُّ،
فَأنَا أسْتَنْجِدُ بِكَ طَوَالَ اليَوْمِ.
4 فَرِّحْ يَا اللهُ نَفسَ عَبدِكَ،
لِأنِّي وَضَعتُ حَيَاتِي بَيْنَ يَدَيْكَ.
5 فَأنْتَ صَالِحٌ يَا رَبُّ،
وَغَفَّارٌ وَمَملُوءٌ مَحَبَّةً لِكُلِّ الَّذِينَ يَدْعُونَكَ!
6 اسْتَمِعْ يَا اللهُ إلَى صَلَاتِي.
اسْمَعْ طِلبَاتِي!
7 فِي ضِيقَاتِي أدعُوكَ
لِأنَّكَ تُنَجِّينِي.
8 يَا رَبُّ مَا مِنْ إلَهٍ آخَرَ مِثْلَكَ!
وَمَا مِنْ أحَدٍ يَفْعَلُ مَا تَفْعَلُ!
9 يَا رَبُّ، أنْتَ صَنَعتَ كُلَّ الشُّعُوبِ،
وَكُلُّهُمْ إلَيْكَ سَيَأْتُونَ وَيَنُوحُونَ أمَامَكَ
وَيُكرِمُونَ اسْمَكَ.
10 فَأنْتَ عَظِيمٌ وَصَانِعُ العَجَائِبِ.
أنْتَ وَحْدَكَ اللهُ!
11 عَلِّمنِي يَا اللهُ طُرُقَكَ لِأحيَا فِي أمَانَتِكَ.
وَحِّدْ كِيَانِي كُلَّهُ عَلَى تَوْقِيرِ اسْمِكَ.
12 مِنْ كُلِّ كِيَانِي أُسَبِّحُكَ يَا إلَهِي،
وَإلَى الأبَدِ سَأُكْرِمُ اسْمَكَ!
13 لِأنَّ رَحْمَتَكَ لِي عَظِيمَةٌ،
وَلِأنَّكَ مِنَ المَوْتِ خَلَّصتَ حَيَاتِي!
14 يَا اللهُ، هَجَمَ بَعْضُ المُتَغَطرِسِينَ عَلَيَّ.
عِصَابَةُ قُسَاةٍ يَسْعُونَ إلَى مَوْتِي،
وَهُمْ لَا يَتَّقُونَكَ.
15 أمَّا أنْتَ يَا رَبُّ فَإلَهٌ رَحُومٌ وَمُنعِمٌ،
بَطِيئُ الغَضَبِ،
مُسرِعٌ إلَى الرَّحمَةِ وَالأمَانَةِ.
16 فَانتَبِهْ لِي وَارحَمْنِي.
أعْطِنِي أنَا عَبدَكَ قُوَّتَكَ،
وَأنقِذِ ابْنَ أمَتِكَ.
17 أعْطِنِي عَلَامَةً عَلَى صَلَاحِكَ يَا اللهُ!
فَيَرَاهَا أعْدَائِي فَيَخْزَوْنَ.
عِنْدَئِذٍ سَيَعْرِفُونَ أنَّكَ يَا اللهُ أعَنتَنِي وَعَزَّيتَنِي!