Loading...
X

- 29 luglio 2017 – Sono ormai quattro anni che aspettiamo con speranza il ritorno di Abuna Paolo S.J. Preghiamo insieme per la pace in Siria, per Abuna Paolo e per tutti i rapiti

Sarà celebrata una S. Messa sabato 29 luglio 2017 alle ore 18,30 a Roma presso la Parrocchia di San Giuseppe a Via Nomentana angolo via Francesco Redi.

Salmo 16
Miktam. Di Davide.
1 Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio.
2 Ho detto a Dio: «Sei tu il mio Signore,
senza di te non ho alcun bene».
3 Per i santi, che sono sulla terra,
uomini nobili, è tutto il mio amore.
4 Si affrettino altri a costruire idoli:
io non spanderò le loro libazioni di sangue
né pronunzierò con le mie labbra i loro nomi.
5 Il Signore è mia parte di eredità e mio calice:
nelle tue mani è la mia vita.
6 Per me la sorte è caduta su luoghi deliziosi,
è magnifica la mia eredità.
7 Benedico il Signore che mi ha dato consiglio;
anche di notte il mio cuore mi istruisce.
8 Io pongo sempre innanzi a me il Signore,
sta alla mia destra, non posso vacillare.
9 Di questo gioisce il mio cuore,
esulta la mia anima;
anche il mio corpo riposa al sicuro,
10 perché non abbandonerai la mia vita nel sepolcro,
né lascerai che il tuo santo veda la corruzione.
11 Mi indicherai il sentiero della vita,
gioia piena nella tua presenza,
dolcezza senza fine alla tua destra.

Psaume 16
Miktam. De David.
1 Garde-moi, ô Dieu! car je cherche en toi mon refuge.
2 Je dis à l’Eternel: Tu es mon Seigneur,
Tu es mon souverain bien!
3 Les saints qui sont dans le pays,
Les hommes pieux sont l’objet de toute mon affection.
4 On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers:
Je ne répands pas leurs libations de sang,
Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
5 L’Eternel est mon partage et mon calice;
C’est toi qui m’assures mon lot;
6 Un héritage délicieux m’est échu,
Une belle possession m’est accordée.
7 Je bénis l’Eternel, mon conseiller;
La nuit même mon cœur m’exhorte.
8 J’ai constamment l’Eternel sous mes yeux;
Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
9 Aussi mon cœur est dans la joie, mon esprit dans l’allégresse,
Et mon corps repose en sécurité.
10 Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts,
Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
11 Tu me feras connaître le sentier de la vie;
Il y a d’abondantes joies devant ta face,
Des délices éternelles à ta droite.

Psalm 16
A Miktam of David.
1 Preserve me, O God, for in you I take refuge.
2 I say to the LORD, “You are my Lord;
I have no good apart from you.”
3 As for the saints in the land, they are the excellent ones,
in whom is all my delight.
4 The sorrows of those who run after another god shall multiply;
their drink offerings of blood I will not pour out
or take their names on my lips.
5 The LORD is my chosen portion and my cup;
you hold my lot.
6 The lines have fallen for me in pleasant places;
indeed, I have a beautiful inheritance.
7 I bless the LORD who gives me counsel;
in the night also my heart instructs me.
8 I have set the LORD always before me;
because he is at my right hand, I shall not be shaken.
9 Therefore my heart is glad, and my whole being rejoices;
my flesh also dwells secure.
10 For you will not abandon my soul to Sheol,
or let your holy one see corruption.
11 You make known to me the path of life;
in your presence there is fullness of joy;
at your right hand are pleasures forevermore.

مزمور ١٦
قصيدة. لداود.
١احمِنِي يا اللهُ لِأنِّي عَلَيكَ أعتَمِدُ!!
۲ قُلْتُ للهِ:
أنتَ رَبِّي! بَرَكاتِي كُلُّها مِنْكَ تَأْتِي!
٣ا لقِدِّيسُونَ الَّذِينَ فِي الأرْضِ
هُمُ الجَلِيلُونَ الَّذِينَ أُسَرُّ وَأتَمَتَّعُ بِهِمْ.
٤ لَكِنْ ما أكثَرَ أوجاعَ الَّذِينَ
يَطلُبُونَ آلِهَةً أُخْرَى!
وَلا أشتَرِكُ فِي سَكائِبِ الدَّمِ الَّتِي يُقَدِّمُونَها.
وَلا أجعَلُ أسماءَ آلِهَتِهِمْ تَمُسُّ لِسانِي!
٥ نَصِيبِي هُوَ اللهُ وَكَأْسِي!
أنتَ تُمْسِكُ بِمِيراثِي بَينَ يَدَيكَ!
٦ وَقَعَ نَصِيبِي فِي أرْضٍ طَيِّبَةٍ.
فَما أحلَى مِيراثِي!
٧ أُبارِكُ اللهَ، الَّذِي يَنصَحُنِي.
يُعَلِّمُنِي حَتَّى فِي اللَّيلِ وَيُوَجِّهُ قَلْبِي.
٨ جَعَلْتُ اللهَ أمامِي دائِماً،
هُوَ عَنْ يَمِينِي فَلَنْ أتَزَعْزَعَ.
٩ لِهَذا يَفرَحُ قَلبِي وَتَبتَهِجُ رُوحِي.
حَتَّى جَسَدِي يَسكُنُ فِي أمانٍ.
١٠ لِأنَّكَ لَنْ تَترُكَ نَفسِي فِي الهاوِيَةِ.
لَنْ تَدَعَ تابِعَكَ التَّقِيِّ يَتَعَفَّنُ.
١١ تُعَلِّمُنِي طَرِيقَ الحَياةِ!
مَعكَ أشبَعُ سُرُوراً.
أسْعَدُ، وَأنا بِجانِبِكَ، إلَى الأبَدِ!

  • 4 observations on “- 29 luglio 2017 – Sono ormai quattro anni che aspettiamo con speranza il ritorno di Abuna Paolo S.J. Preghiamo insieme per la pace in Siria, per Abuna Paolo e per tutti i rapiti
    1. Wilma

      Caro Paolo
      Sono quattro anni che seguo la tua storia tramite i notiziari aspettando con ansia la notizia della tua liberazione
      Preghiamo affinché tu possa tornare al piu presto tra noi ed il prossimo compleanno in seno alla tua splendida famiglia
      Buon compleanno caro Paolo
      Wilma

       
    2. chiara p. cocchi

      Torna da noi Abuna ci manchi tanto! In questi 4 anni ho pregato Dio ogni giorno che ti tenga in salute e ti faccia ritornare. Non può averti preso a sé, perché questo mondo ha troppo bisogno di te! La tua via d’amore è l’unica possibile in questa tragica realtà attuale.

       

    Inserisci qui il tuo messaggio per i 60 anni di Paolo
    Insère ici ton message pour les 60 ans de Paolo
    Insert here your message for the 60th birthday of Paolo
    أترك هنا رسالتك بمناسبة الذكرى الستين لمولد باولو

    L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

    È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>